Free Indirect Style: what it is and how to use it
Thursday, 05 September 2013
Free Indirect Discourse is the original term, being a direct translation from the French discours indirect libre, but that doesn't get you much further. And least helpful of all is Free Indirect Speech, because most of the time we don't use the term for stuff which was said aloud. (Does it make more sense in French, given that they don't routinely use speech marks in fiction? A question for another day.) But we're stuck with the name, and it's not really as vague and alarming as it suggests: quite likely you've been doing it all along - you just didn't... Read more →